Autor Nachricht

elsuabo

(Mitglied)

Hallo,

danke für eure Hilfe.
Wenn man es dann weiss, ist es ganz einfach.
Eigentlich logisch, dass der deutsche Soldat das unnötige französische "de" weggelassen hat.

Bei der mittleren Karte lese ich eher "Parfoniers; Parkoniers, Pont...???"
Ein"q" lese ich eher nicht.
Wobei es vielleicht gar kein Ortsnamen ist.
Auf dem Schild am hinteren Gebäude steht"Feldlazarett".
Evtl. hat es damit etwas zu tun.

Stefan
31.12.16, 11:52:38

Mitglied gelöscht

(Mitglied)

Hallo Stefan,

das Wort "Feldlazarett" stammt sicher von den Deutschen Truppen und dürfte keinen Rückschluss auf den Ort zulassen. Auch gibt es keine für mich erkennbare Zuordnung, zu welchem Truppenteil die Soldaten gehörten, sonst könnte man ebentuell im Deutschen Militärarchiv, meines Wissens in Freiburg ansässig, nachfragen.

Poste doch mal die Rückseite, falls sie beschrieben ist, vielleicht hilft das weiter.

Beste Grüsse
Gerhard
31.12.16, 13:08:27

Mitglied gelöscht

(Mitglied)

Habe gerade mal gegoogelt, wie wäre es damit:

http://www.tourisme-alsace.com/de/215002125-La-porte-de-Pierre.html

Gruss
Gerhard
31.12.16, 13:10:20

elsuabo

(Mitglied)

Hallo,

Ich habe die Karte jetzt mal beim französischen delcampe zur Diskussion gestellt.
Leider ohne Erfolg.
Die Rückseite ist nicht beschriftet, sodass ich die Karte wohl unter "unbekannter Ort in Frankreich" einsortieren muss.

Allerdings hat mir ein Forumteilnehmer dort einen interessanten Link auf eine französische Internetseite geschickt.
Wenn mal jemand ein ähnliches Problem haben sollte.

http://www.linternaute.com/ville/index/villes

Stefan
03.01.17, 12:48:19

elsuabo

(Mitglied)

Suche erfolgreich abgeschlosssen.

Ich hatte vor einiger Zeit 3 Karten aus Frankreich eingestellt, weil ich die Schrift nicht entziffern konnte.

Bei zwei Karten habe ich prompte Hilfe hier im Forum bekommen.

Die 3. Karte hatte ich eigentlich schon unter"unbekannt" einsortiert.
Jetzt hat bei delcampe Frankreich tatsächlich jemand den Ort gefunden.

Nochmal die Karte und dann die links aus delcampe.
Lesen kann ich die Schrift zwar immer noch nicht, aber wenigstens ist der Ort gefunden.
https://www.delcampe.net/fr/collections/cartes-postales/france-laon/dercy-janvier-1918-153562054.html
https://www.delcampe.net/fr/collections/cartes-postales/france-non-classes-2/3547-vue-de-dercy-n-24778-322029453.html
https://www.google.fr/maps/@49.7052714,3.6851132,3a,75y,38.16h,83.65t/data=!3m6!1e1!3m4!1sbRMD9Z1Wf6FCy4wHYERZaA!2e0!7i13312!8i6656
Dateianhang (verkleinert):

 001.jpg (642.58 KByte | 24 mal heruntergeladen | 15.06 MByte Traffic)

Dateianhang (verkleinert):

 003.jpg (733.1 KByte | 26 mal heruntergeladen | 18.61 MByte Traffic)

11.01.17, 21:27:34

Taihape12

(Mitglied)

Hallo elsuabo,

ich glaube, das hat kein Deutscher geschrieben. Die Einser ohne Anstrich passen eher zu einem Briten. Auch die schwungvolle Schriftführung passt eigentlich nicht zu dem, was ich aus dieser Zeit von Deutschen geschrieben kenne. Das Wort halte ich mittlerweile auch nicht mehr für eine Ortsbezeichnung. Aber was es heißen soll, das ist mir auch nicht klar. Ich werde aber nicht aufgeben.
Grüße
Taihape12
11.01.17, 22:06:34

CMN2014

(Mitglied)

Hallo Taihape12,

diese Schlussfolgerung würde ich so nicht ziehen wollen.
Ich habe gerade mal aus diesem Anlass meine Feldpost- / Ansichtskarten aus dem Bereich MIL gesichtet.
Zumindest Soldaten aus Lübeck und Soldaten der Einheiten aus Lübeck (162er, Landsturm-Battl., u.a.) schrieben demgemäß fast ausschließlich die "1" ohne Anstrich.
Möglicherweise eine norddeutsche Eigenheit im 1. WK?

Gruß

11.01.17, 23:37:04

childon

(Mitglied)

Hallo!

Es wäre möglich, dass es Parsoniers heißt und für "Pfarrhaus" oder Ähnliches stehen soll.

Lange hielt ich mich am "Parseniers" auf, das es im Netz auch gibt, nur eine sinnvolle Übersetzung konnte ich nicht finden.

In der Mitte ist es sicherlich ein "langes s", also kein "f" oder "k" usw.

Vielleicht passt es.

Gruß IF
11.01.17, 23:45:42

stampsteddy

(Mitglied)

Hallo elsuabo,

dies kann eigentlich nicht "Dercy" sein, da es nicht selbige Kirche ist, vor allem die Spitze des Kirchturm verrät es.

Leider kann ich den auf die Karten geschriebenen Ortsnamen weder nach Frankreich oder nach Belgien zuordnen. Für Belgien gibt es auch ein solches Ortsregister. Darin stehen die heutigen Ortsnamen.

Durchaus lese ich wie ****** ein "q". Aber auch Buchstabenkombinationen ohne "q", führen zu keinem Ergebnis in der Google-Suche oder im Abgleich mit den Ortsnamen-Registern aus Frankreich oder Belgien.

Auch eine Google-Bildersuche führte zu keinem brauchbaren Ergebnis. Dabei habe ich auch Bildausschnitte verwendet, im Insbesonderen von der Kirche. Sie hat eine sehr hohe Kirchturmspitze.

Die Fotokarten können älteren Datums sein, als auf ihnen vermerkt. Viele Ortschaften wurden während des I. WK in Frankreich durch Granatbeschuss zertrümmert. Vielleicht steht die Kirche heute nicht mehr so, wie sie einst stand. etc. etc.

Kommt Zeit, kommt Rat.

MfG
Markus

11.01.17, 23:45:54

stampsteddy

(Mitglied)

Zitat von childon:
Es wäre möglich, dass es Parsoniers heißt und für "Pfarrhaus" oder Ähnliches stehen soll.

Hallo IF,

unsere Beiträge haben sich um wenige Sekunden überschnitten.

Deine Annahme ist durchaus möglich. Manchmal wurde auf Fotokarten nicht der Ort sondern das abeglichtete Gebäude vermerkt. Dies würde aber bedeuten, dass auf beiden Karten das "Pfarrhaus" oder ähnliches abgelichtet ist und die Bilder sind für den Ortsunkundigen erst einmal völlig verschieden.

Die Lösung wird m.E. früher oder später über die Kirche führen, denn diese sehen in jedem Ort anders aus.

MfG
Markus

11.01.17, 23:57:53
Gehe zu:
Forum Regeln:

Es ist ihnen nicht erlaubt, neue Beiträge zu schreiben.
Es ist ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu erstellen.
Es ist ihnen nicht erlaubt, ihre Beiträge zu bearbeiten.
Es ist ihnen nicht erlaubt, ihre Beiträge zu löschen.


HTML Code ist AUS
Board Code ist AUS
Smilies sind AUS
Umfragen sind AUS

Benutzer in diesem Thema
Es lesen 0 Gäste und folgende Benutzer dieses Thema:

Ähnliche Themen
Thema Antworten Hits Letzter Beitrag
281 Dateien
Gehe zum ersten neuen Beitrag Sachsen MiNr. 15 e - Möglichkeiten und Grenzen der Farbprüfung
444 18884
30.07.23, 10:09:39
176 Dateien
Gehe zum ersten neuen Beitrag Heimatsammlung Zittau
256 28073
11.10.23, 17:18:17
Gehe zum letzten Beitrag von moehre1111
11 Dateien
Gehe zum ersten neuen Beitrag Stempel Entfernung
11 740
23.11.21, 00:58:24
Gehe zum letzten Beitrag von Klesammler
12 Dateien
Gehe zum ersten neuen Beitrag Imagepflege durch Losbeschreibungen
49 5003
02.03.21, 00:16:02
Gehe zum letzten Beitrag von camll.m.
104 Dateien
Gehe zum ersten neuen Beitrag BLEISULFIDSCHÄDEN - THEORIE UND PRAXIS
190 10057
20.01.23, 10:21:05
Archiv
Ausführzeit: 0.0592 sec. DB-Abfragen: 15
Powered by: phpMyForum 4.1.4 © Christoph Roeder
Cookies erleichtern die Bereitstellung unserer Dienste und erhöhen deinen Komfort. Mit der Nutzung unserer Dienste erklärst du dich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden! Datenschutzerklärung