Autor Nachricht

Administrator

(Administrator)

Hallo liebe Teilnehmer,

herzlich willkommen in diesem neuen Thema.

Versucht beim Schreiben immer sachlich zu bleiben. Drückt euch klar aus, damit jeder Leser versteht, ob ihr Fachwissen teilt oder eure Meinung zu einem Thema sagt.

Verzichtet auf Kommentare über andere Teilnehmer. Kommentiert gerne die Aussagen anderer. Wir wollen über Philatelie diskutieren und nicht über Philatelisten freuen

Wir wünschen viel Freude am Hobby Philatelie!
16.03.14, 21:56:23

bmsven73

(Mitglied)

geändert von: bmsven73 - 16.03.14, 21:57:50

Hallo liebe Leute,

ich habe hier einige Dokumente aus unserer Familienchronik, bei denen sich noch niemand an die Übersetzung gemacht hat.

Bei der Sprache sollte es sich um ukrainisch (eventuell russisch) oder polnisch handeln. Der Ort in dem meine Vorfahren lebten heißt Karolinow und liegt mitten in Polen.

Die Briefe könnten helfen, einen väterlichen Zweig im Stammbaum zu komplettieren. Ich würde mich über etwaige Übersetzungsversuche sehr freuen.

Besten Dank schon einmal

Freundliche Grüße aus dem stürmischen Berlin

Sven
Dateianhang (verkleinert):

 ebay109.jpg (877.09 KByte | 42 mal heruntergeladen | 35.97 MByte Traffic)

16.03.14, 21:57:23

Lubecensis

(Mitglied)

Hallo bmsven73,

es ist definitiv Polnisch. Ich kann mich gern an einer Übersetzung versuchen, werde dazu aber etwas Zeit brauchen, da ich kein Muttersprachler bin und meine Sprachkenntnisse in dem Bereich eher unsystematisch sind. Insofern möge sich niemand abgehalten fühlen, seinerseits eine Übersetzung bzw. Übersetzungsversuch vorzulegen.


Viele Grüße

Lubecensis
16.03.14, 22:05:57

bmsven73

(Mitglied)

Hallo Lubecensis,

ich wäre Dir sehr dankbar, wenn Du Dich daran machen würdest. Die Zeit spielt keine Rolle, da es auf ein paar Jahre mehr oder weniger nicht ankommt zwinkern

Die besten Grüße

Sven
16.03.14, 23:14:00

Lubecensis

(Mitglied)

Hallo Sven,

gut, dann brauche ich mich ja nicht abzuhetzen zunge raus
So viel aber kann ich Dir im Moment schon mal sagen: Es handelt sich um ein notariell beurkundetes Grundstücksgeschäft aus dem Jahr 1927. Vertragspartner sind auf der einen Seite Tomasz Krzyzanowski, auf der anderen Gottfried Engelhard und seine Frau Helena, geborene "Buleów". Ich gebe das hier so wie in der Urkunde wieder. Polen deklinieren auch Personen- und Ortsnamen, auch solche nicht polnischer Herkunft; da ist es manchmal schwierig, die richtige Grundform herauszufinden, wenn man sie nicht irgendwo geschrieben findet. Vielleicht taucht sie im weiteren Verlauf im Dokument noch auf. Ansonsten müsste ich in diesem Fall raten: vielleicht Bülow? Aber möglicherweise hast Du da bereits zuverlässige Informationen.


Viele Grüße

Carsten
17.03.14, 00:02:29

Klesammler

(Mitglied)

Hallo Russisch-Experten,

kann jemand lesen, woher die Marken stammen? Die mittlere könnte Ukraine sein.

Dieter
Dateianhang (verkleinert):

 Frage Bidstart.jpg (232.81 KByte | 7 mal heruntergeladen | 1.59 MByte Traffic)

06.01.16, 01:31:04

nnatik

(Mitglied)

geändert von: nnatik - 06.01.16, 08:52:04

Hallo,
Links ist Tuva eine Teilrepublik im fernen Osten.
In der Mitte ist richtig die Ukraine.
Rechts steht KrB, ich schaue später nochmal woher das kommt.
Wolfgang
06.01.16, 08:51:19

eisenwerk5b

(Mitglied)

Hallo
bei der linken Marke:

senkrecht: twa sind zu deutsch zwei
waagerecht: wie schon geschrieben TUVA

also 2 Tuva

nun wäre nur noch der Wechselkurs interessant!
Viel Erfolg!
Achim
06.01.16, 11:43:54

nnatik

(Mitglied)

geändert von: nnatik - 06.01.16, 14:52:04

Zitat von eisenwerk5b:
Hallo
bei der linken Marke:

senkrecht: twa sind zu deutsch zwei
waagerecht: wie schon geschrieben TUVA

also 2 Tuva

nun wäre nur noch der Wechselkurs interessant!
Viel Erfolg!
Achim

Hallo,
auf Russisch schreibt man "2" allerdings "два" "dwa", nicht mit "T" und auch nicht mit Weichheitszeichen.

Tuwa ist immer noch eine Teilrepublik Russlands, so dass es keine Umrechnung geben könnte.

Die rechte Marke sollte auch Ukrainisch sein. Oben mittig des Aufdrucks ist der Ukrainische Dreizack zu sehen. Auch das "KRB" der mittleren Marke findet sich wieder.

Ich konnte die Tuwa-Marke jetzt auf die Schnelle weder im Russland noch im Sowjetunion Spezial finden.

Die Ukraine-Marken sind wohl "Lokale"Überdrucke, im Michel Osteuropa nicht zu finden.

Beste Grüße
Wolfgang
06.01.16, 14:44:20

Klesammler

(Mitglied)

Hallo zusammen,

vielen Dank für eure Hilfe. Die hätte ich aber nicht mehr gebraucht. Unmittelbar nach absenden des Posts fiel mir ein, daß ich hier auf der Nachtschicht einen Kollegen habe, der wie so viele in der Umgebung Kasachstan-Deutscher ist. Er hat mir geholfen, die Überdrucke zu übersetzen. Er sagte auch, daß Tuwa auf 2 verschiedene Arten geschrieben sei. Wikipedia hat das bestätigt. Das mit dem Symbol der Ukraine hatte ich später auch gesehen. Ich habe noch irgendwo Marken aus der Zeit vor der Sowjetunion, die dieses Symbol zeigen.
Trotzdem noch einmal mein Dank für die - wie meist - schnelle Hilfe.

beste Grüße

Dieter
06.01.16, 20:30:50
Gehe zu:
Forum Regeln:

Es ist ihnen nicht erlaubt, neue Beiträge zu schreiben.
Es ist ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu erstellen.
Es ist ihnen nicht erlaubt, ihre Beiträge zu bearbeiten.
Es ist ihnen nicht erlaubt, ihre Beiträge zu löschen.


HTML Code ist AUS
Board Code ist AUS
Smilies sind AUS
Umfragen sind AUS

Benutzer in diesem Thema
Es lesen 0 Gäste und folgende Benutzer dieses Thema:
Archiv
Ausführzeit: 0.0505 sec. DB-Abfragen: 14
Powered by: phpMyForum 4.1.4 © Christoph Roeder
Cookies erleichtern die Bereitstellung unserer Dienste und erhöhen deinen Komfort. Mit der Nutzung unserer Dienste erklärst du dich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden! Datenschutzerklärung